TENG Insider Series II | 鼟《知琴人》第二季字幕翻譯

今年又有幸參與本地華樂團 The TENG Company (恭喜改名!)TENG Insider (鼟《知琴人》系列)第二季的影片字幕翻譯。在此依次列下本季1-5集的影片:

第一集:本地優秀音樂製作人 Evan Low

第二集:本地傑出音樂治療師 Evelyn Lee

第三集:鼟樂團成員兼鋼琴家 Gabriel Hoe

第四集:新一代鼟樂團的成員!各個都好優秀!Ryan、XuanWen、SimKee、Alex 和 Parveen

第五集:本地資深唱片騎師 DJ KoFlow

TENG Insider Series II | 鼟《知琴人》第二季字幕翻譯

TENG Backstage Video Series

The TENG Backstage series provides educational entertainment through vlogs and light-hearted videos with TENG musicians. This post is just to keep a record of the videos subtitles that I have translated so far. Full playlist of the series can be viewed here.

Musicians React to Chinese Music Stereotypes

Good to see musicians from a more daily-life perspective. Makes them seem more approachable and relatable.

Jiwei Tries Spartan Class?!

Wah this one… I tried doing the exercises with the video… so difficult leh…

TENG Recap 2021

2021 is also a difficult year for the arts practitioners and arts companies. Glad to see that TENG has survived the initial stages and is doing so well 🙂

Teen Teaches Adult Erhu Edition

年輕人教得很不錯,我都想學二胡了。但是為了自己家人和鄰居的耳朵,還是算了吧 😅
TENG Backstage Video Series

一窺新加坡(華)樂壇:專訪系列

新加坡華樂藝術團體鼟公司(TENG)最近推出了新的《知琴人》系列(TENG Insider),由公司的創意和行政總監 黃生苗與楊紀偉(他們也是琵琶和笙演奏家)全程主持,專訪五位本地樂壇從業者,其中包括指揮家、作曲家、演奏家、歌唱家和節目策劃家。由於我有幸協助翻譯英文字幕,所以有機會近距離細讀訪談,讀了一圈下來,感觸頗深。受訪者談到了很多現在音樂人(和華樂人)會面臨的問題,如華樂的式微和青黃不接、推廣民族音樂的困難、樂器獨奏家所面對的壓力、失敗與挫折、創作的孤獨和勇氣、就業困難、工作與家人的平衡,社區活動的重要性、音樂的力量(和作用)、節目策劃、新作和主流觀眾的接受程度等。若大家想了解一下新加坡樂壇的發展和近況,可以點擊下方連結觀看。

第一期:中阮演奏家饒思銘

第二期:女高音歌唱家 Moira Loh

第三期:鼟公司社區部主任 Nancy Ong

第四期:新加坡華樂團副指揮倪恩輝

(話說這個標題真的是…… XD)

第五期:作曲家 Syafiqah ‘Adha

一窺新加坡(華)樂壇:專訪系列

歌詞翻譯:鬢邊不是海棠紅 Winter Begonia

An another lyrics translation of《鬓边不是海棠红》(Winter Begonia) from the Chinese TV drama of the same name, for the Singapore arts and music company The TENG Ensemble (鼟乐团)! Check out their lovely arrangement below, starring Singapore-based singer Lennerd Lim!

Also pasting the Chinese-English lyrics here. Rights to this translation belong to both TENG and myself.

Had a lot of fun with this challenging translation, as they quoted exerpts from the tune《皂罗袍》, one of the most famous tunes from the Chinese kunqu 《牡丹亭》The Peony Pavilion. Also translated the entire tune here.

歌詞翻譯:鬢邊不是海棠紅 Winter Begonia